« Zurück zu Produkt

Dokumentation

Lokalisierungen

Benötigt: IP-Symcon >= 4.1

Die JSON-Datei "locale.json" beinhaltet die Übersetzungen für "label" und "caption" der Konfigurationsseite. Hier sind auch abstufende Sprachenkürzel möglich. Zum Beispiel können auch "de_DE" oder "de_AT" genutzt werden.

Beispiele

Grundaufbau der JSON Datei
Die Sprachenkürzel geben an in welche Sprache übersetzt werden soll

{
     "translations": {
         "de": { 
             "Zu übersetzendes Wort 1": "Übersetzung ins Deutsche - Wort 1",
             "Zu übersetzendes Wort 2": "Übersetzung ins Deutsche - Wort 2"
         },
         "de_DE": {
             "Zu übersetzendes Wort 1": "Übersetzung ins Deutsche - Wort 1",
             "Zu übersetzendes Wort 2": "Übersetzung ins Deutsche - Wort 2"
         },
         "de_CH": {
             "Zu übersetzendes Wort 1": "Übersetzung ins Schwiizerdütsch - Wort 1",
             "Zu übersetzendes Wort 2": "Übersetzung ins Schwiizerdütsch - Wort 2"
         }
     }
 }



Vollständiges Beispiel anhand eines SMS Moduls (siehe Beispiel Konfigurationsformulare )

{
        "translations": {
            "de": { 
                "Username": "Benutzername",
                "Password": "Passwort",
                "Sender": "Absender",
                "Type": "Typ",
                "Combi-SMS": "Kombi-SMS",
                "Number": "Nummer",
                "Message": "Nachricht",
                "Send Message": "Sende Nachricht",
                "Read Balance": "Frage Guthaben ab",
                "Login information valid": "Logindaten sind gültig",
                "Authentication failed": "Authentifizierung ist fehlgeschlagen",
                "No credits left": "Kein Guthaben vorhanden"
            }
        }
    }
Haben Sie noch Fragen?